scheinbar和offenbar
别看这两个词都带有后缀-bar,但是他们两个的意思可是完全不同。scheinbar指的是只是看起来是这样,实际上不是;而offenbar则是看起来是这样,实际上也是这样,可以翻译成“很明显“或者”看来“。
-Das Flugzeug hat offenbar Verspätung.
很明显,飞机晚点了。
-Sie hat nur scheinbar ihren Plan geändert.
她只是假装改变了自己的计划。
zurecht和zu Recht
zurecht只是一个前缀,可以附着在动词上面构成可分动词前缀,比如zurechtkommen,搭配介词mit有”能应付,能胜任“的意思,而搭配介词zu则表示“准时赶上”。
-In der Öffentlichkeit darf man zu Recht nicht rauchen.
公共场合禁止吸烟。
zurzeit和zur Zeit
zurzeit的意思是“现在”,在使用这个词的时候,我们通常并不是指一个非常精确的时间段,它所代表的也可以表示一种时间的延续。而zur Zeit指的是一个比较精确的时间段,往往指过去的某个时间段,所以我们在说过去某个年代,或者某个时代的时候就常常会看到这个短语。
-Der Laden ist zurzeit geschlossen.
这家商店现在关门了。
-Zur Zeit des zweiten Weltkriegs sind viele Menschen am Verhungern gestorben.
二战时许多人死于饥饿。
“橘色的衣服”到底怎么说
die Orange既表示橘子,也表示橘色。而如果要表示一个东西是橘色的,也由相应的形容词orange。然而,orange这个形容词和其他表示颜色的形容词在变尾上不太一样,如果要说橘色衬衫的话,直接说ein oranges Hemd就可以,没必要变得那么麻烦;或者如果后面的名词是阴性,比如一个穿橙色衣服的女孩儿,正确的表达就是ein Mädchen mit oranger Kleidung。
wie和als
这两个词对于初学者来说非常容易搞混,也是专四的必考考点!所以大家一定要注意起来!als表示的是不同,是一种比较。wie也是比较,但是表示的是相同。最后也不存在als wie连用这种情况。
-In Finnland ist es kühler als in Italien.
芬兰比意大利冷。
-Du bist so schön wie sie.
你和她一样漂亮。
没必要的重复
对于一些专有名词,我们平时会采取写简写的方式来对其进行简化表达。比如PIN, HIV等等。在说这些简写的时候,我们就没必要再在后面画蛇添足啦!比如说PIN这个词,德语全写是Persönliche Identifikationsnummer,一些人在用这个词的时候会说成PIN Nummer,实际上Nummer是多余的。
Sinn machen?
machen这个词可以说是德语里的万能词了,Sinn machen这个错误也是非常常见的一个陷阱,machen和Sinn搭配起来实际上是很奇怪的,因为machen这个词表示的是生产、制造出某些东西,而Sinn是没有办法像商品那样被制造出来的。正确的用法应该是Sinn ergeben,表示“有意义”。